Data publikacji:
2018-03-15
Strona główna > Artykuł
Polska język - trudna język (szczególnie ten urzędniczy)
Jedynka
Zrozumieć urzędowe pisma to często duża sztuka. Odwołania do ustaw, słowa wyjęte wprost z przepisów prawa, w końcu bardzo rozbudowane, wielokrotnie złożone zdania, zajmujące pół strony.
Język urzędniczy potrafi być bardzo skomplikowany nawet wtedy, kiedy mamy wypełnić prosty wniosekfot. jarmoluk, CC0 Public Domain
Okazuje się jednak, że urzędy formułują w ten sposób nie tylko pisma, ale często także informacje na swoich stronach internetowych. Te ludzie często czytają w telefonie komórkowym, idąc ulicą. Dlatego marzeniem jest, aby informacje takie były napisane prostym językiem i zrozumiałe po jednokrotnym przeczytaniu. Urzędnicy nie mają jednak nawyku pisania do ludzi.
Językoznawcy z Wrocławia sprawdzili, jakim językiem posługują się ludzie aktualizujący strony internetowe ministerstw i urzędów. Najbardziej przystepny język jest na stronach Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji. Najbardziej mgliście, czyli najmniej zrozumiale, były pisane informacje na stronie nieistniejącego już Ministerstwa Skarbu Państwa.
Jakie są najczęściej urzędnicze błędy? Dlaczego niektórych ogłoszeń nie można napisać prościej? Posłuchaj całego nagrania.
***
Materiał wyemitowany w ramach audycji "Ekspres Jedynki".
Gość: Michał Jędrkowiak (Radio Poznań)
Data emisji: 15.03.2018
Godzina emisji: 15.25
ag/mg